Le hasard, la nécessité, la curiosité... vous ayant conduit sur ces pages, permettez-moi de vous y guider en quelques mots.
Vous trouverez d'abord une liste des livres que j'ai écrits (rubrique "en V.O.") ou traduits (rubrique "Traduit de l'allemand"), ainsi que des extraits des articles que la presse leur a consacrés (en page "Presse en VO" et "Traductions dans la presse"). Dernière page en date, celle consacrée au roman de H.G. Adler Un Voyage (éditions Christian Bourgois).
Dernières nouvelles en date: la parution du monumental roman d'Uwe Tellkamp, La Tour, aux éditions Grasset: une épopée dantesque dans l'Allemagne de l'Est agonisante, la décomposition d'une famille de la grande bourgeoisie à la Thomas Mann qui a directement accédé à la "nomenklatura" et dont le fils entre en rébellion. Un chef-d'oeuvre, présenté début février en France lors d'une tournée d'Uwe Tellkamp à Bordeaux, Paris et Strasbourg, et qui fait déjà parler de lui dans la presse:
http://bibliobs.nouvelobs.com/romans/20120203.OBS0514/la-rda-etait-un-projet-utopique.html
Autre nouvelle importante: la création de l'Ecole de Traduction Littéraire par le Centre National du Livre, dont le président Jean-François Colosimo a souhaité me confier la conception et la direction. Une aventure exceptionnelle, menée avec les traducteurs les plus expérimentés du moment dans toutes les langues possibles, une école animée pour les traducteurs littéraires par des traducteurs littéraires mais où tous les acteurs de la chaîne du livre, des éditeurs aux correcteurs en passant par les commerciaux ou les chefs de fabrication, interviendront aussi. Pour plus de renseignements, voir par exemple sur ce lien:
http://www.francelivre.org/Actualites/Flash-info/Prefiguration-d-une-ecole-de-traduction-litteraire-a-vocation-internationale.
Et, sur ce site, la page "l'école de traduction", où vous disposerez des nouvelles fraîches sur l'évolution du projet.
Je vous redonnerai des nouvelles de tout cela. J'ouvre une page spéciale sur "La Tour", qui fut certainement la traduction la plus exigeante, et peut-être la plus douloureuse, mais la plus enthousiasmante de ma "carrière" - ce que confirme le très bel article de Nicolas Weill paru dans Le Monde du 10 février, dont on trouvera un extrait sur cette page spécial, ainsi que le début d'une interview d'Uwe Tellkamp publiée dans Le Nouvel Observateur"et la critique du Point du 22 février.

Encore une nouvelle réjouissante : le nouvel opus de Martin Suter, Allmen et le diamant rose, un petit bijou de polar et d'humour, comme son nom l'indique, est annoncé pour le printemps aux Editions Christian Bourgois.

Olivier Mannoni
(Pour m'écrire: olivier.mannoni at wanadoo.fr)
visites